laptop-tablett hybrid recensioner http://sverigepiller.com/ Palm beach gardens vårdcentral
A ÚNICA EMPRESA QUE EMPREGA OURO DE LEI E AUTÊNTICAS PEDRAS PRECIOSAS NOS SEUS FAC-SÍMILES DOS CÓDICES MAIS BELOS DO MONDO
Série ouro

Mi’rajnama. O livro da Ascensão do Profeta Maomé

Mi’rajnama. O livro da Ascensão do Profeta Maomé

Características

Localização actual:

© Bibliothèque Nationale de France. Paris. Século XV. 1436.

Língua:

Turco Yagatay. Escritura com caracteres de ouro.

Ilustrações:

61 miniaturas em página inteira iluminadas com ouro.

Extensão:

70 páginas de papel com fibras de seda.

Dimensões:

34,5 x 24,5 cm.

Partilhar:

facebook_sharer twitter_share mail_share

Compreende a série de pinturas sobre a ascensão do Profeta Maomé mais completa da arte islâmica

• O manuscrito iluminado, realizado pelo soberano Timur Shahrukh em torno do 436-37, compreende a série de pinturas sobre a ascensão do Profeta Maomé mais completa da arte islâmica (Mi’rajnama), com representações gráficas de paraísos, anjos e infernos.

• O manuscrito reflete o estílo sincrético da pintura islâmica realizada na Índia e na Ásia Central com a dinastia dos Timur (1307-1507), testemunho das relações entre os países islâmicos e o mundo oriental. Ainda que as pinturas descrevam a quinta essência da narrativa biográfica islâmica, a iconografia deles revela influências da Ásia Central e da China budista. No mesmo modo, o uso do turco chaghatay para o texto Mi’rajnama evidência o prestígio devido ao dialecto turco na corte dos Timur, e o uso da escritura uighur para a transcrição do texto – ao principio utilizada nos textos budistas – revela a difusão da escritura não-arábica nos países islâmicos no século décimo quinto.

• A monografia examina a história dos textos e das imagens da mi’raj, colocando o manuscrito no contexto cultural-político das relações entre Ming-Timur. Além disso, examina os principais temas das pinturas, a linguagem visiva e a influência nas pinturas postúmas dos Timur e dos Otomanos que têm como objeto a ascensão do Profeta. Finalmente, o apêndice fornece uma exaustiva tradução inglês do texto, um catálogo com as suas pinturas e uma transcrição de todas as inscrições otomanos.

• Encadernado em pele gravada a fogo e ouro.

• Edição única e limitada a 999 exemplares numerados e autenticados com certificado notarial.

Opiniões dos Clientes e dos expertos